导读:今天是节后工作日的第一天。由于闰年的原因,今年中秋节和国庆节重叠,造成了长达8天的假期。很多小伙伴在这么多天的放松之后,回到工作和学习的岗位上,不免会患上“节后综合症”(Post-holiday Syndrome)。


 
美国俚语词典(Urban Dictionary)对于Post-holiday syndrome的定义是:

https://image.ipaiban.com/upload-ueditor-image-20171008-1507451040511033085.png

根据词典中的释义,“节后综合症”指的是,当你经过了一个大长假之后,生活、工作的规律被打破,从而产生的综合征。一个患有节后综合症的人,一般晚上很精神,白天很萎靡。这跟节假日期间过度玩乐是有关的。

词典中还提供了一个对话的实例:

A: Dude, I cannot possibly go to school now! I haven't gone to bed before 3:00 AM in the last two weeks! All this partying has been killing me!

哥们,我现在上不了学。我连续两周凌晨3点才睡觉,这些狂欢真是要了我亲命了。

B: You're not the only one with a Post-holiday Syndrome...

你不是唯一一个有节后综合症的人。。。(言下之意是,我跟你一样。)

https://image.ipaiban.com/upload-ueditor-image-20171008-1507451153026055435.png

再让我们聚到这个单词:Post-holiday Syndrome

先来看post-holiday,按照严谨的写法,post和holiday中间是要有一条连字符的,post是英文中一个常见的前缀,表示“后…”,比如post-graduate表示“研究生”,即“本科生之后”,post-modern表示“后现代的”,post-war,表示“后战争时期”;当然,post还可以表示“邮件、邮政”之意,post office--“邮政所”;post card--“明信片”。

再来看看syndrome,表示“综合症”,台湾地区称之为“症候群”,当出现一个病症时,同时会伴有另外几个病症,这一系列病症是定型的,医生会对其进行统一观察,常见的综合症比如Down Syndrome(唐氏综合症--先天愚型);另外还有一些“综合症”可能是一些心理问题,比如:Peter Pan Syndrome(彼得潘综合症--不想长大);Stockholm Syndrome(斯德哥尔摩综合症--被害者对犯罪者产生感情)

Post-holiday Syndrome可能既牵扯到生理(失眠、犯困、头晕),又牵扯到心理(不想上班、不想工作、不想学习)的病态。英文中还有holiday blues、holiday depression等术语来表示(*blues和depression都表示“忧郁”)。


 
这是一个全球人民都会遇到的困惑,著名网站wikihow,有一篇文章叫:how to cope with post-holiday syndrome(如何应对节后综合症),给我们支了几招:

01 look back on past experience 回顾过往经验

Look at your past experiences to enlighten you as to your normal post-holiday feelings. Do you always fall into a slump after the holiday season? If you have spent period after last two holidays in despair, then the chances of this post-holiday period continuing in despair are high. Look carefully about what you did last time and what relaxed you. And realize that generally this is a phase that is easily fixed.

过去的经验或许能给你恢复情绪的灵感。你每次节后都会精神低迷?如果你前几次节后都有会精神低迷,那这一次你精神低迷的可能性就很高。回顾上一次你是如何度过低迷期的,是什么让你从种情绪中走出来的,并且你要意识到这种低迷期是很容易度过的。

*look at:回顾

*past experience:过往经验

*as to:为了

*in despair:绝望地

*fall in to a slump:进入低迷期

*the chances of…are high:…的几率是很高的

*…is easily fixed:…是很容易解决的

02 make some changes 做出一些改变

https://image.ipaiban.com/upload-ueditor-image-20171008-1507451176794088693.jpg

Take it easy when you're settling back down into your usual routine. Your more rested self is a good thing and gives you an opportunity to take a renewed perspective on your work, routine, study, or home life pace. Perhaps the break has given you perspective on your life, job, relationships etc. If so, this is a good time to consider making changes to improving your situation, especially because not making the changes can prolong your blues.

轻松地进入你的常规节奏。轻松的状态能让你重新审视你的工作、生活、学习的节奏。节日很可能会让你刷新对生活、工作、人际关系的看法。如果是这样,那你不妨对自己的现状做出一些改变,你要知道,因循守旧可能会延长你的节后抑郁期。

*take it easy:放轻松

*settle back down into:重新回归(一种什么状态)

*usual routine:常规事务、常规工作生活节奏

*rested self:放松的自我

*take a renewed perspective on:对…采取更新的观点

*make changes to:对…作出改变

*prolong:延长

03 stay connected with family and friends  继续跟亲友保持联系

https://image.ipaiban.com/upload-ueditor-image-20171008-1507451187824084176.jpg

Some of the post-holiday season blues might be related to having been surrounded by many people over the holiday. Lift your spirits by continuing to stay connected with friends and family, and getting out and doing activities with other people who interact with you.

一些节后综合症可能跟节假日期间跟很多人往来有关。在节后,也要保持跟他们的联系,经常聚聚,并且一起参与一些活动。

*post-holiday season blues:节后抑郁

*be related to:跟…有关

*lift one’s spirits:振奋精神

*stay connected with:跟…保持联系

04 Do things that give you a thrill  做一些让你恢复活力的事情

https://image.ipaiban.com/upload-ueditor-image-20171008-1507451198365080454.jpg

Revive your anticipation of excitement by arranging fun activities, such as having dinner with friends, starting a new class for a hobby or interest, attending a sporting event regularly, going to the movies, etc. Choose activities that meet your budget and interests, and that you know will give you a thrill.

通过组织一些有趣的活动来激活你的热情,比如组织一些饭局,为了兴趣而去报班,定期参加一些体育活动,看看电影什么的。做一些力所能及但有充满乐趣的事情,这些事情会让你重新打起精神。

*revive:恢复

*anticipation of excitement:对激动人心的人或事的一种期待

*arranging activities:组织有趣的活动

*meet your budget and interests:不超预算、又有趣

*give someone a thrill:让某人打起精神

05 make healthy choices 做一些有益健康的选择

https://image.ipaiban.com/upload-ueditor-image-20171008-1507451208040093635.jpg

Eat away your blues. Eat foods that make you feel good. Suitable foods include bananas, poultry, dairy produce, and peas. Keep exercising. Exercise will give you the mood-boost and gets you moving again.

吃掉你的郁闷。吃一些能激活你情绪的食物,包括香蕉、家禽、奶制品和豌豆。保持锻练。锻炼可以激活你的情绪,让你重新振奋起来。

*eat away:痛快地吃、尽情地吃

*give someone the mood-boost:改善某人的情绪

06 sort out the finances 梳理你的财务情况

https://image.ipaiban.com/upload-ueditor-image-20171008-1507451216319065689.jpg

If you didn't plan too well for the holidays and find yourself deep down in the debt rack, get financial advice immediately and start to sort out the finances sooner rather than later. It might reduce the indulgences for now but this is probably the best time to think about the consequences of indulgences!

如果你在假期没做好预算,导致负债累累,那么节后你需要立刻获得一些金融方面的意见,尽快梳理一下你的财务情况。节后你需要收敛一下你的“放纵”,或许这也是一次很好的反思“放纵”所带来的后果的机会。

*deep down in the debt rack:负债累累

*sort out the finances:梳理财务情况

*indulgence:放纵

07 expect to enjoy the days ahead 乐观地往前看

https://image.ipaiban.com/upload-ueditor-image-20171008-1507451270052040811.jpg

Trying to keep a positive frame of mind and planning for interesting and fulfilling events is a good way to calm your current blues. Think ahead to the sorts of things you'd like to be doing as the day moves on, and the sorts of activities you'd like to be a part of.

保持一份积极的心态,为接下来的事情做一下计划,可能是缓解当下郁闷的良方。因为日子总要继续往后过的,事先考虑、安排一下接下来你想做的事情,想参与的活动。

*keep a positive frame of mind:保持良好心态

*calm blues:缓解压抑、郁闷的情绪

*think ahead to…:事先考虑

*would like to be a part of:想要参与

希望大家尽快度过节后综合症(post-holiday syndrome),节假日就像一场梦,梦总是要醒的,而日常的工作、学习生活虽然貌似无聊,但却是最真实的。只有工作好、学习好了,才有资本去做下一个美梦。

一起继续加油~~