导读:下面为大家总结了影片中10句经典的台词,句句扎心,并把他们翻译成了英文,我并没有完全根据中文进行直译,而是在不改变原文含义的前提下,稍微发挥了一下,供大家学习。

MBA英语素材:《芳华》:10句台词,句句扎心(中英翻译)

1. 人得有点人性;之所以为人,总得有点人的臭德行。

It is OK to have some bad habits, and that’s what makes us human.

2. 你能救赎别人,何时才能让自己解脱。

You can save others, but when will you set yourself free?

3. 一旦发现英雄也会落井,投石的人将格外勇敢,人群会格外拥挤。

Once people find a hero down, they would be more eager to hit him.

4. 一个始终不被善待的人,最能识得善良,也最能珍视善良。

Someone who has never been treated kindly is most likely to recognize goodness and cherish it.

MBA英语素材:《芳华》:10句台词,句句扎心(中英翻译)
 
5. 不要总顾虑着别人,毕竟做自己才是一件潇洒的事情。

Don’t be always concerned about others. After all, being yourself is the most natural thing.

*be concerned about:关心、挂念

6. 一生这么漫长,找一个合得来的人过,比什么都重要。

Since one's lifetime is so long, it is paramount to live with someone compatible.

*paramount:最为重要的;*compatible:合得来的

7. 在当今社会,也许做一个精致的利己主义者的幸福感会远远高于做一个善良过剩的刘峰。

In modern society, it probably makes one happier to be a delicate egoist than to be an overly kind-hearted Liu Feng.

*a delicate egoist:一个精致的利己主义者

*overly kind-hearted:过分善良的

8. 那个时候做王八蛋,觉得比正经人还正经。

At that time, it felt more serious to be a jerk than to be a serious person.

*jerk:混蛋

9. 从不需要想起,也从来不需要忘记。

It never needs to be remembered, nor does it need to be forgotten.

10. 我不禁想到,一代人的芳华已逝,面目全非,虽然他们谈笑如故,可还是不难看出岁月给每个人带来的改变。倒是刘峰和小萍显得更为知足,话虽不多,却待人温和。原谅我不愿让你们看到我们老去的样子,就让荧幕,留住我们芬芳的年华吧。

I cannot help but think that a generation’s youth has long gone and their appearances have changed beyond recognition. Although they can talk and laugh like before, it is not difficult to see years change everyone. Nevertheless, Liu feng and Xiao ping seemed more content. Without talking too much, they were nice to others. Please forgive me that I don’t want you to see our aged faces. Just let the screen to keep our youth.

*recognition:n. 认出

*content:adj. 知足的


MBA英语素材:《芳华》:10句台词,句句扎心(中英翻译)

总之,《芳华》是一部值得让人安安静静花2个小时去观赏的片子。你可能没有经历过那个年代,但你至少可以看到现在这个社会是如何一路走来,每一个人都无法逃离时代的裹挟。