2025MBA报考测评申请中......

说明:您只需填写姓名和电话即可免费预约!也可以通过拨打热线免费预约
我们的工作人员会在最短时间内给予您活动安排回复。

导读:

  说到否定结构,大家或许马上就想到了一些常见的否定词,


  然鹅由于英汉两种语言在表达方法上存在很大差异,


  很多童鞋一不小心就出现了汉语式的望文生义,


  导致了翻译错误,以致于在考试中失误。


  那么今天Vivian老师就带大家去熟悉那些翻译中容易混淆的否定结构。

 

  no 和 not


  not:是副词,用来否定动词、副词和形容词;


  no:是形容词,用来否定名词,常常带有感情色彩。


  例句


  She is not a fool .


  释义:她不是个傻子


  She is no fool .


  释义:她一点儿都不傻


  no more     than和not more     than


  no more        than


  表示对两者都否定,意为“同...一样不”(=neither ...nor)


  not more       than


  指两者虽都具有某种特征,但程度不同,意为“不如”(=not so...as)


  例句


  She is no more clever than he is.


  释义:她和他一样都不聪明


  She is not more clever than he is.


  释义:她不如他聪明


  no more than的引申


  no more than


  表示 “仅仅”、“只有”(=only),强调少


  not more than


  表示“不多于”、“至多” (=at most)


  not less than


  表示“不少于”、“至少”(=at least)


  例句


  He is no more than 8.


  释义:他仅仅8岁。(=8岁并强调小)


  He is not more than 8.


  释义:他顶多8岁。(≤8岁)


  He is not less than 8.


  释义:他至少8岁。(≥8岁)


  今天否定结构就讲到这里,请同学们下去多做练习加强理解啊~